Standard (HK) 1973

aus Monopoly, der freien Wissensdatenbank

vergrößern

vergrößern
 

Die Felder
       
起點
GO
$60
灣仔道
(WAN CHAI ROAD)
大眾寶藏
(PUBLIC TREASURES)
$60
波斯富街
(PERCIVAL STREET)
入息稅
(INCOME TAX)
油蔴地車站
(YAU MA TEI STATION)
$100
深水埗
(SHAM SHUI PO)
機會
(CHANCE)
$100
荔枝角道
(LAI CHI KOK ROAD)
$120
通菜街
(TUNG CHOI STREET)
獄中/剛入獄 探訪
(JAIL)/(GANG PRISON VISIT)
$140
堅尼地道
(KENNEDY ROAD)
電燈公司
(ELECTRIC COMPANY)
$140
麥當奴道
(MACDONNELL ROAD)
$160
寶雲道
(BOWEN ROAD)
紅磡車站
(HUNG HOM STATION)
$180
藍塘道
(BLUE POOL ROAD)
大眾寶藏
(PUBLIC TREASURES)
$180
黃泥涌道
(WONG NAI CHUNG ROAD)
$200
山村道
(VILLAGE ROAD)
免費停車場
(FREE PARKING)
$220
麼地道
(MODY ROAD)
機會
(CHANCE)
$220
漆咸道
(CHATHAM ROAD)
$240
彌敦道
(NATHAN ROAD)
沙田車站
(SHA TIN STATION)
$260
愛丁堡廣塲
(EDINBURGH PLACE)
$260
遮打道
(CHATER ROAD)
水務局
(WATER AUTHORITY)
$280
獲利道
(WARDLEY STREET/BANK STREET)
入獄
(JAIL)
$300
皇后大道中
(QUEEN'S ROAD CENTRAL)
$300
德輔道
(DES VOEUX ROAD)
大眾寶藏
(PUBLIC TREASURES)
$320
畢打街
(PEDDER STREET)
尖沙咀車站
(TSIM SHA TSUI STATION
機會
(CHANCE)
$350
淺水灣
(REPULSE BAY)
薪俸稅
(SALARIES TAX)
$400
石澳
(SHEK O)


Allgemeines

Dieses ist die zweite Ausgabe eines Monopolyspiels in Hong Kong. Die erste ist 1965 veröffentlicht worden und hieß noch nicht Monopoly. Das gab es erst mit dieser Ausgabe, die in Singapur von Waddingtons International Ltd hergestellt wurde. Vom Design her soll diese Version identisch mit der Version von 1965 sein. Die Copyrightvermerke erwähnen durchgängig das Jahr 1961 und Kenner Parker Toys. Das ist vor allem deswegen interessant, weil auf dem Spiel weiterhin die Waddingtons Lokomotiven (grün/schwarz) abgebildet sind. In der Spielanleitung gibt es einen Hinweis auf das Jahr 1973.
Das Spiel ist durchgängig chinesisch. Nur die Copyrightvermerke sind auf englisch.


HIER FOLGEN NOCH TEXT, BILDER UND DATEN


Fehler in Hong Kong

Einen interessanten Fehler gibt es in Hong Kong der sich hier als Fehler auf dem Spielfeld wiederfindet. Die Bank Street/Wardley Street wurde falsch ins chinesische übersetzt. Eigentlich hätte sie als 銀行街 übersetzt werden müssen. Wenn man das chinesische 獲利道 zurück übersetzt kommt dabei 'Profits Street' heraus.


Hong Kong

'Persönliche Werkzeuge